人趣体育网

您现在的位置是: 首页 > 体育赛事

文章内容

丹麦英语口音_丹麦 说英语

tamoadmin 2024-07-26
1.关于英语,德语,法语等,的一些问题2.哪个国家英语讲的最标准?为什么?3.我们为什么说英语?4.说一口美式英文,出国会被鄙视么?5.姐姐你好,我很喜欢丹麦这

1.关于英语,德语,法语等,的一些问题

2.哪个国家英语讲的最标准?为什么?

3.我们为什么说英语?

4.说一口美式英文,出国会被鄙视么?

5.姐姐你好,我很喜欢丹麦这个国家和他的语言~~你能教我丹麦语或者给我相关帮助吗?谢谢啦。QQ757507857+我

6.欧陆国家的诸语言相似度到底有多高?

丹麦英语口音_丹麦 说英语

相比之下瑞典语最好听,德语和丹麦语都很难听,听起来像喉咙病。从语法上说,瑞典语和丹麦语差不多,都比德语简单很多,不过瑞典语发音相对容易很多。说德语的人最多,全世界大约有一个亿,而瑞典语只有1000万左右人说,丹麦语只有500万,所以学德语可能最有用。不过中国和瑞典的贸易量不比德国少倒是一个值得考虑的因素。要是你在中国学,那么学德语的教材和课程恐怕要容易找一些,毕竟德语在中国要相对普遍些。

关于英语,德语,法语等,的一些问题

个人推荐:瑞典

1环境:瑞典环境一流,远离了常见的城市喧嚣,平和的小城小镇风光,非常美。丹麦环境也不错,远远超过西班牙和意大利。

2学习:在最新公布的国家教育排名,瑞典名列世界第二,仅次于美国,优于其他国家。

3语言:瑞典英语普及率高,方便交流。丹麦英语普及率不及瑞典,但远高于西班牙和意大利。西班牙和意大利很多人都不会说英语,会的也带有严重的口音,不方便适应社会。

4.安全:瑞典的安全是可以用夜不掩门,路不拾遗来形容的。相比之下西班牙和意大利就乱很多。瑞典的国民素质高于西班牙和意大利。

5. 社会歧视:西班牙和意大利普遍存在华人歧视。但瑞典和丹麦都是很开放包容的国家,对待华人特别友好。

6.费用:瑞典相比其他国家,费用较高,但如果能找到工作,费用就不是问题了。瑞典的平均工资非常高,很普通的工作月薪基本都在1万以上。稍好一点的工作每月收入两三万都不是问题。这点相比正在经济危机中挣扎的西班牙要好的多。

哪个国家英语讲的最标准?为什么?

(一)美音中除了Mrs.中的“r”不卷舌之外,只要含有“r”字母的单词均要卷舌。

美音 英音

Spare /5speEr/ /speE/

Burglar /5bErglEr/ /5bE:glE/

Purpose /5pErpEs/ /5pE:pEs/

(二)在美音中/t/发音与/d/相近

注意:美音中/t/ 出现在两个元音之间且处于非重读位置的时候,发音近似/d/,而不是完全等同。我们这里用/d/来表示这个近似音。

美音 英音

City /5sidi/ /5siti/

Better /5bedEr/ /5betE/

Pretty /5pridi/ /5priti/

(三)听辨美音中的/A/

字母a的发音出现在-ss -st -th -ff -ef -nce 等前面时,美音把a读为/A/

美音 英音

can’t /kAnt/ /ka:nt/

last /5lAst/ /5la:st/

Mask /5mAsk/ /5ma:sk/

Chance /5tFAns/ /5tFa:ns/

Advantage /Ed5vAntidV/ /Ed5va:ntidV/

(四)由“hot dog” 看字母 “o”在美音中的发音

字母 “o” 在美音读为/a/而在英音中读为/R/

美音 英音

Bottle /batl/ /bCtl/

Popular /5papjulE/ /5pCpjulE/

Knock /nak/ /nCk/

Politician /pali5tiFEn/ /pCli5tiFEn/

(五)字母u和ew在英音和美音的不同

字母u和ew在l dn t 之后, 美音倾向于读/u/ 而英音倾向读/ju/

美音 英音

Due /du:/ /dju:/

Produce /prE5du:s/ /prE5dju:s/

Attitude /Atitu:d/ /Atitju:d/

Student /5stU:dEnt/ /5stjU:dEnt/

(六)有些词在美国英语和英国英语中虽然词义和拼写相同,但发音不同。

美音 英音

Neither /5ni:TE/ /5naiTE/

Tomato /tE5meitEu/ /tE5ma:tEu/

Epoch /5epRk/ /5i:pRk/

Clerk /klE:k/ /kla:k/

Ceremony /5serimEuni/ /5serimEni/

Obey /Eu5bei/ /E5bei/

Dormitory /5dCrmitCri/ /5dC:mitri/

Secretary /5sekritEri/ /5sekritri/

Epoch(新纪元)/5epCk/ /5i:pCk/

(七)词尾特殊读音 ?ile

在美音中“ile” 读为/l/ 在英音中读为 /ail/

美音 英音

fertile (肥沃) /5fE:tl/ /5fE:tail

hostile (敌意) /5hastl/ /5hRstaIl

missile (导弹) /5missEl/ /5missail/

textile (纺织品) /5tekstl/ /5tekstail

(2) 语调差异

英国英语和美国英语在语调方面的差异主要反映在:

(a) 英国英语的语调抑扬顿挫,调域之间变化较大;而美国英语的语调相对较为平稳,调域变化较小。

(b) 在处理重读音节的读音和句子重读时,英国人习惯加强重读音节、重读词或词组的读音,而对非重读的词或词组则常常一带而过。美国人不像英国人那样加强重读词或词组。

(c) 美国人讲话时节奏较慢,习惯于慢慢地拖出声音,所以我们常常感觉美国英语容易听懂。

(3) 词汇差异

语法上没有什么不同,就是美国英语和英国英语常用不同的单词表示同一事物或概念。

美国英语 英国英语 汉语

(1)交通类

one-way ticket , single ticket 单程票

round trip ticket , return ticket 来回票

subway / underground , Tube(London) 地铁

underpass , subway 地下通道

truck , lorry 卡车

ticket office , booking office 票房

sidewalk , pement 人行道

gas/gasoline , petrol 汽油

gas station , filling station 加油站

windshield , windscreen 挡风玻璃

(2)邮电类

to wire , to telegram 拍电报

to call(up) , to ring(up) 打电话

long distance call , trunk call 长途电话

phone booth , phone box 公共电话亭

zip code , post code 邮编

(3)服装类

vest waist , coat 西服马甲

pants , trousers 裤子

undershirt , vest 贴身内衣

(4)食品类

candy , sweets 糖果

can , tin 罐头

potato chips , crisps 炸薯片

French fries , chips 炸薯条

liquor , spirits 烈酒

(5)类

vacation , holiday 日

movie theatre , cinema **院

(6)医疗类

shot/injection , injection/jab 皮射

emergency ward , casualty department 急诊室

operating room , operating theatre 手术室

drugstore/pharmacy , chemist's/pharmacy 药房

druggist , chemist 药师

to get sick , to be taken ill 生病

(7)其它

instructor , lecturer 讲师

bartender , barman/barmaid 酒吧招待

sales-girl , shop-girl/shop assistant 售货员

fire-man , stoker 司炉

fire-fighter , fireman 消防员

trash-can , dust-bin 垃圾箱

sneakers , gym shoes 运动鞋

raise , rise (工资)增加

to wait in line , queue up 排队

其他的口音问题呢,就是跟咱中国人说话一样,都是普通话,有说成天津味的,有说成唐山味的,这个就跟地方有关系了,我原来去英国玩,同样是英国,伦敦的口音就和利物浦的不一样。但是无关紧要啊。

是很类似,但是差异很大,虽然都是那些字母,我学的是英语,法语和德语,字母没多大区别,就几个不同。起源就是他们各自文明的不同,这个要看历史的,欧洲各个国家的形成。是每个国家的国家历史了就,就和咱中国汉字要问咱的发源是一样的,从甲骨文一直到现在啊。

欧洲语言种类

欧洲的语言十分复杂。尽管欧洲是资本主义的发源地,目前经济、文化、交通等方面均较先进,逐渐消除了国家、民族间交往的一些语言上的障碍,但在历史上很长一段时间里,由于民族结构复杂、交通方便,语言差别十分显著。

欧洲的语言大部分属于印欧语系,它是由印欧语的原始语言演变而来。此外,在欧洲还有相当大的一部分民族讲乌拉尔、阿尔泰等语系的语言。

1. 印欧语系

(一)罗曼语族(或称拉丁语族)

包括意大利语、法语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语、加泰隆语、加利西亚语、摩尔达维亚语、雷托罗曼语等。

(二)日耳曼语族

分为西日耳曼语支和北日耳曼诺支,前者包括德语、荷兰语、佛拉芒语、英语;后者包括丹麦语、瑞典语、挪威语和冰岛语。此外,一部分犹太人讲的意第绪语也属于日耳曼语族。

(三)斯拉夫语族

分为东斯拉夫语支、西斯拉夫语支和南斯拉夫语支。东斯拉夫语支由俄罗斯诺、乌克兰语和白俄罗斯语组成;西斯拉夫语支包括波兰语、索布语、捷克语和斯洛伐克语;属于南斯拉夫语支的语言,有保加利亚语、塞尔维亚—克罗地亚语、马其顿语、斯洛文尼亚语等。

(四)克尔特语族

包括爱尔兰语、苏格兰盖尔语、威尔土语和布列塔尼语。

(五)波罗的海语族

由拉脱维亚语和立陶宛语组成,或称其为列托—立陶宛语族。

(六)希腊语族

希腊语自成一体。

(七)阿尔巴尼亚语族

目前仅存阿尔巴尼亚语。

(八)印度语族

目前在欧洲主要指吉卜赛人的本族语言。

2.乌拉尔语系

(一)芬兰语族

包括芬兰语、萨阿米语、爱沙尼亚语、卡累利阿语、莫尔多瓦语、马里语、乌德穆尔特语、科米语等。

(二)乌戈尔语族

马扎尔语或称匈牙利语。

3.阿尔泰语系

(一)突厥语族

包括土耳其语、楚瓦什语、鞑靼语、巴什基尔语、哈萨克语。

(二)蒙古语族

为卡尔梅克语。

4.闪含语系

只有马耳他语。

5.巴斯克语

至今语言学家尚未能把巴斯克语划归任何一个语系。

印欧语系中的罗曼语族(拉丁语族)是源自古代拉丁人的语言,由于公元前3世纪罗马人的兴起和罗马帝国的扩张,拉丁语也随之扩展到整个罗马帝国领域。当时的罗马人较帝国领域内的其他民族先进,很快使许多民族拉丁化,并改用拉丁语。但由于各民族原有语言的影响,这些拉丁语被称作民间拉丁语,它们是形成罗曼语族的基础。

罗曼语族的分布远比罗马帝国的版图为小,其原因有三:(1)在罗马帝国边境地区,罗马文化反不很稳定;(2)希腊文化较发达,没有被罗马文化同化,相反,罗马文化反而受到希腊文化的很大影响,甚至连拉丁字母也是在希腊字母的基础上发展而来的;(3)罗马帝国衰落后,野蛮民族相继入侵,并带来了他们的语言和文化,使本已拉丁化了的一部分当地居民改操日耳曼语或斯拉夫语。

巴尔干半岛除阿尔巴尼亚由于地处山区、交通闭塞,保留了自成语族的阿尔巴尼亚语,以及希腊由于经济、文化发达仍操希腊语外,斯拉夫语得到发展,并占统治地位。不列颠南部原为罗马帝国所征服,但地处帝国边远地区,因此当地克尔特人仅受到拉丁文化的影响,而并未罗马化。公元5世纪后,盎格鲁撒克逊一入侵者同化了当地的克尔特人,使他们改操日耳曼语。占领者的文化对威尔士、苏格兰和爱尔兰部分山区克尔特民族影响不大,他们仍保留了克尔特语言和传统。 日耳曼语族是印欧语系中相当重要的语族。直到公元3、4世纪时,才出现了一些有关于日耳曼语的历史著述。古日耳曼语分为几个分支;(1)东日耳曼诺是生活在奥得河、维斯瓦河和喀尔巴阡山一带的东日耳曼人所讲的语言,尽管他们也曾建立起一些国家,并产生过一些影响,但汪达尔人、勃艮第人、哥特人并没有留下自己的语言;(2)西日耳曼语包括保留至今的现代德语、荷兰语、佛拉芒语和英语;(3)北日耳曼语主要有丹麦语、瑞典语、挪威语和冰岛语。英语是在盎格鲁撒克逊语的基础上形成的,受到法语、拉丁语、丹麦语的深刻影响,并含有上述语言的大量词汇,因此今天的英语已同德语有很大的差别。德语分为高地德语和低地德语。16世纪后,高地德语主要从于城市和官方文件,而低地德语则通用于乡村。荷兰语和佛拉芒语,在口语上是两种不同的方言,而书面文字则完全一致。瑞典语、挪威语和丹麦语在口语上有其共性,这三个民族的人们之间可以互相通话。挪威语和丹麦语之间的共同之处较多,前者是在后者的基础上结合了古代挪威方言演变而来,而书面文字则不相同,特别是丹麦语和瑞典语之间,无论语法上还是发音上均不相同。一部分犹太人是在中世纪由东方进入欧洲以后逐渐改讲意第绪语的,意第绪语也属于日耳曼诺族,它是在中世纪上德意志方言的基础上形成的,但保留有较多古希伯来语词汇。

斯拉夫语族是欧洲最大的语言集团,较之罗曼语族和日耳曼语族,各斯拉夫语言之间存在更多的共性,其原因主要是该语族发展缓慢,保存了较多的古斯拉夫语的特征。自公元10世纪以后,斯拉夫语族逐渐分为三个语支:东斯拉夫语支、西斯拉夫语支和南斯拉夫语支。

东斯拉夫语支由俄罗斯语、白俄罗斯语和乌克兰语组成。俄罗斯语是俄罗斯人的母语,并在前苏联各国通用,其他两种语言则在同名共和国内使用。这三种语言无论书面文字还是口语均有其相似之处。俄罗斯语是在莫斯科方言基础上形成的,乌克兰语原为基辅公国及南方各附属国的语言,白俄罗斯语源自古罗斯语南部方言。

西斯拉夫语包括波兰语、捷克语、斯洛伐克语和索布诺。捷克语和斯洛伐克语较接近,甚至有人认为尽管这两种语言存在一些差异,大体上可算做一种语言。索布语介于波兰语和捷克语之间。现居住在德国的索布人讲这种语言。

南斯拉夫语支包括保加利亚语、塞尔维亚一克罗地亚语、斯洛文尼亚语和马其顿语。保加利亚语与马其顿语十分接近,在交界地区可以互相通话。

除罗曼语族、日耳曼语族和斯拉夫语族外,印欧语系还包括克尔特语族、希腊语族、阿尔巴尼亚语族和波罗的海语族。

克尔特人公元前一千年纪居住在莱茵河、塞纳河、卢瓦尔河流域和多瑙河上游一带。公元前450年以后占领了现今法国和英国的地域,一部分人还占领了意大利半岛北部,公元前388年克尔特人洗劫了罗马,部分人长驱直入,分散到意大利半岛南部,另一些人经匈牙利抵黑海地区。公元前278年他们还定居在小亚细亚。在这片广袤的地域上,他们的文化产生了重大影响,并通行他们的语言,以后为罗马帝国所征服。克尔特文化和语言只在苏格兰、威尔士、爱尔兰和布列塔尼等偏僻地区保存下来。今天克尔特语可分为两个支系:一支是在人口稀少的苏格兰高地和爱尔兰通用的盖尔语;另一支包括威尔士语和法国布列塔尼半岛的布列塔尼语。 同早期希腊文化一样,希腊语对欧洲语言也产生很大影响,许多语言中都含有希腊语词汇,而且拉丁字母也是由希腊字母改变而成。

阿尔巴尼亚语自成一个语族,由于阿尔巴尼亚人生活在交通闭塞的山区,所以它是曾在巴尔干半岛广泛使用的色雷斯—伊利里亚语族唯一保存下来的语言,阿尔巴尼亚语也受到希腊语和拉丁语的影响。

波罗的海东南岸立陶宛人和拉脱维亚人的语言,构成波罗的海语族或列托—立陶宛语族,它保留了印欧语系最古老的特征,现在只有400万人(立陶宛人260万,拉脱维亚人140万)讲这两种语言。立陶宛语使用范围已较过去减少,拉脱维亚语则扩大到讲芬兰语的利沃尼亚人中。 欧洲共有5OO万吉卜赛人,他们的语言属印欧语系印度语族,由于他们浪迹天涯,流动性很大,所以又分成三种方言:大体上西欧、北欧的罗姆(Rom)群讲罗曼尼语(Romany);东欧的马努(Manus)或辛特(Sinte)群讲辛托语(Sinto);南欧和东欧的卡洛(Ka1e)群讲卡洛语(Kalo)。吉卜赛语源出于印地语,但也吸收了大量的外来语词汇,语法上也与印地语有相似之处.

我们为什么说英语?

第一,英语的英文是English,形容词或名词,表国籍是England,不是America,这个是小学英语就学过的知识;第二,作为西日耳曼语的一支,英国在语源地理上就和他的同系同胞,以及异系亲属荷兰,丹麦,瑞典很近。第三,英国仍然是一个比较保守的国家,这意味着他的语言同样会保留很多过时的东西——第一,英语的英文是English,形容词或名词,表国籍是England,不是America,这个是小学英语就学过的知识;第二,作为西日耳曼语的一支,英国在语源地理上就和他的同系同胞,以及异系亲属荷兰,丹麦,瑞典很近。第三,英国仍然是一个比较保守的国家,这意味着他的语言同样会保留很多在我们这些外语学习者看来过时的东西,比如表程度的very在英国(尤其受过高等教育的人群中)会变成remarkably,considerably,而这和美式快餐文化的影响是分不开的。第四,美国英语和英语最大的区别在于r发音,而这是美国英语起源于爱尔兰英语的最有力证明。可是从语言学角度说,这些凯尔特人本来并不说英语,那么是谁教他们英语的呢?显然是英国人。第四,在英语无论是作文还是口语上面,同等学历教育水平(以本科为例,太低的没有意义)的英国人和美国人用词的丰富程度,精确性,使用复杂句式的准确度以及语法的灵活度,不可同日而语——我一直是这个观点,普通的美式英语除了一大堆字典里找不到的俚语,习语,俏皮话,没有什么有营养的东西,这也就是为什么一些有志留样的考生——按照传统中国应试技巧——TOEFL考得不错,但是到了IELTS则屡试屡败。至于楼下说UK不同地方有口音,所以英语没有美式英语标准,我只能说此等逻辑,叹为观止。

说一口美式英文,出国会被鄙视么?

在语言学方面著述颇丰,为英国社会科学院(British Academy)院士。  如果你离开住处,到较远的地方去旅行,你可能会注意到:那里人讲话的方式同你和你的朋友们不一样。你会听到不同的发音,我们称之为不同的口音(Accent);并且,你还会听到不同的字眼和造句方式,我们称之为不同的方言(Dialect)。  口音和方言透露了你来自何方。比如,人们会说“他有威尔士口音”,或者“她听起来像是伦敦来的”,等等。来自其他国家的人也带有口音和方言,通过某人的讲话方式,你可以知道他是来自美国还是澳洲。  当人们从一个地方搬到另一个地方时,口音和方言就会改变。他们把原来讲话的方式抛到了脑后,开始用新的方式说话。几千年前,当人们在地球上四处迁徙时便是如此。当他们在一处新的地方住下后,便逐渐发展出新的说话方式。日久天长,他们的语言就变得与原先的非常不同了,如果他们此时再回到先前居住的地方,那里的人也许根本听不懂他们的话了。当这样的事发生时,我们就说他们已在讲不同的语言了。  大约3000年前,居住在欧洲东部和南部的族群开始向北迁徙到今天的德国、荷兰、丹麦、瑞典和挪威一带,他们被称作日耳曼人(Germanic),所使用的语言及其方言也被称为日耳曼语。  过了一些时候,这些新来的定居者便有了一个名字——盎格鲁-撒克逊人(Anglo-Saxon),意思是英吉利(English)的撒克逊人,而不是仍居住在欧洲大陆上的撒克逊人。他们称自己的国家为英吉利之地,并最终转成了我们所熟知的名字“英格兰(England)”,而新撒克逊人所使用的语言被称为英语。  如果你考察一下盎格鲁-撒克逊人所说的英语,就会发现它与我们今天所讲的英语差别是如此之大,几乎可说得上是外语了,我们称它为“古英语”。  如果你能够回到1000年前的话,你会很难听懂盎格鲁-撒克逊人所讲的话。但你能识别出许多现代英语还在使用的词汇,比如:房屋(house)、床( bed)、小孩(child)、朋友(friend),等等。而且,如果你有幸同一个盎格鲁-撒克逊武士攀谈,你说:“I live in that street(我住在那条街上)。”他完全能听懂你的意思。

姐姐你好,我很喜欢丹麦这个国家和他的语言~~你能教我丹麦语或者给我相关帮助吗?谢谢啦。QQ757507857+我

我说的都是纯美国口音英语accent.己经过四十多年了,我去过全世界三十六个不同国家,你所说的美语口音受鄙视,是不对的.

美国本土英语口音基本上分四五类,新英伦(New England)西北如麻省,纽约,西岸,南部,Louisiana法语,半西中部,西岸加省.在电视广播员讲的多是很纯的美国半西中部的口音.美国南部口音的英语是甚难明听不清楚.

我觉得, 返而大陆人讲英语的普通话英语口音(尤其是R和L字发音差) 和 印度人讲英语的印度话英语口音, 甚难听得明白, 更如你们讲得太快, 更难明白你说什么.

只有底能,不开明,无学无问,智识差,无见识,未见过世看,不能讲多种不同言话,不能和不同国藉人沟通,未出过门的小人,才会鄙视他人的口音.这些小人都岐视有色人种,人,反黑人..等等.这些人都是受小见世面的父母教出来的.

世界上,西欧人通常能讲四,五种言语以上,所以那里是最先进开明能接受不用人种的乐土.例如丹麦人是全世界人中生活最快乐的(2008调查报告).

欧陆国家的诸语言相似度到底有多高?

本人虽不是什么姐姐 ^ v ^ 但拷贝了点资料(供参考)

丹麦语与挪威语、瑞典语十分接近。丹麦语属印欧语系日耳曼语族北支(又称斯堪的纳维亚语支)。使用人口除

本国外,德国北部毗邻诸州以及其他国家有40余万。 丹麦语是丹麦五百万居民的语言,也是格陵兰和法罗群岛的官方语言,格陵兰和法罗群岛属于丹麦。丹麦语是斯堪的纳维亚诸语言中的一种。在丹麦和挪威是一个国家的几个世纪中,挪威城市中通行一种更接近于丹麦语的语言。直到现在还在使用这种语言;有时候人们把这种语言叫做“丹麦—挪威语”。

历史编辑本段回目录大多数丹麦语词汇都是从古挪威语中演变过来,很多新的词汇都是古老词汇变化和组合而成。丹麦语词汇中也有相当一部分来自低地德语。后来,高地德语、法语和英语对丹麦语的影响超越了低地德语。由于英语和丹麦语同属于日尔曼语族,因此这两种语言中相似的词汇很多。例如,以下这些丹麦语词汇对于讲英语的人来说就十分容易辨认:he、over、under、for、kat,因为它们和英语中的对应词汇结构完全相同或相似。然而这些词汇在丹麦语中的读音却和它们在英语中的读音有天壤之别。此外,当by作为后缀的时候,意为“城镇”,这在一些古老的英国地名中仍然保持着,例如Whitby和Selby等等,可以看作是维京时期丹麦人曾占领和统治过英格兰的痕迹。丹麦语的发音对于学习这种语言的人来说是非常难于掌握的。不同于法语或德语,大量丹麦语词汇在形式上并不符合发音规则。

用丹麦语写作的著名人物包括:存在主义哲学家索因·克尔凯郭尔、著名童话作家汉斯·克里斯钦·安徒生、剧作家路德维希·霍尔伯格。20世纪曾经有三位丹麦作家获得诺贝尔文学奖,他们分别是卡尔·阿道夫·盖勒鲁普、亨利克·彭托皮丹和约翰尼斯·威廉·延森。

《圣经》的第一个丹麦语译本于1550年出版。

丹麦语的历史可分为 4个时期:

①早期中古丹麦语(1100~1350),丹麦语与瑞典语分离,成为独立的语言。拉丁与希腊语的宗教语词被大量吸收,语音有较大变化。

②后期中古丹麦语(1350~1500),从德语吸收了大量名词和动词,也吸收了前缀和后缀。

③ 早期近代丹麦语(1500~1700)。1550年丹麦文《圣经》译本问世,标准国语初步形成。

④晚期近代丹麦语(1700以后)从意大利、荷兰、德国、英国、美国吸收了大量有关文化和科技的词汇。第一部丹麦语拼写法于1889年制订。

字母编辑本段回目录丹麦语字母表是由拉丁字母组成。丹麦语和挪威语十分相似,而大家也使用相同的字母。

丹麦语和挪威语字母

AaBbCcDdEeFfGgHhIiJj

KkLlMmNnOoPpQqRrSsTt

UuVvWwXxYyZz?

语音编辑本段回目录对于讲其他语言的人来说,丹麦语的语音是非常难以掌握的。和抑扬顿挫的挪威语、瑞典语比起来,丹麦语语调

丹麦语

显得过于平坦而单调。字母r发咽喉擦音,即在口腔深处气流和咽喉摩擦而发出的音,这和将r发为颤音的斯拉夫语言及罗曼语言极为不同。

斯堪的纳维亚语言特有的三个元音“?”、“?”、“?”的发音对于初学者来说也很难掌握。丹麦有个非常经典的绕口令:r?dgr?dmedfl?de(意为“浇了奶油的红莓布丁”),难倒了很多外国人,因为这短短的一句中包括了三个“?”(两种不同的发音方式)、咽喉擦音r、重音gr组合和软化的d(发音类似与英语with中的th)。

[[[open-midfrontunroundedvowel|?]]]–发音类似英语单词met中的e

[[[close-midfrontroundedvowel|?]]]–在英语中没有对应的语音,不过和单词Bird”中的ir去掉“r”音的情况有些相似[1].和德语中的元音?相同,和法语单词feu中的元音发音基本相同。.

[[[open-midbackroundedvowel|?]]]–发音类似于英语单词cause中au组合的发音,但是稍微短一些。在丹麦语中字母o有时也发同样的音,例如在onkel(叔叔)一词中就如此。

由于丹麦语的语音系统非常难于掌握,丹麦人自己也曾如此揶揄自己的语言:“丹麦语与其说是一种语言,不如说是一种咽喉疾病。”另一种说法更生动:“说话的时候口中仿佛含着一个滚烫的土豆”。

丹麦语的发音规律还包括:字母“d”的发音的软化现象:声门闭音

丹麦语语音中有一个特别的喉塞音,即喉头有一个短促而明显的停顿。有些词虽然书面形式相同,但发音时是否带喉塞音可以使词义截然不同。重音通常落在第一个音节上。除某些方言外,乐音音调正在消失。近代丹麦语语法形式已经简化,只有两个格(主格和属格),两个性(通性和中性)。动词有时态变化。不定冠词通性用en,中性用et;定冠词通常加在名词之后,通性单数名词加 -en,中性单数加-et,复数不分性一律加-ne。名词词首字母的大写已经废除。数词21~99用20进位制。丹麦语用拉丁字母(见图),但多3个元音字母:?、═、?。和挪威语一样,许多字母不发音。

语法编辑本段回目录丹麦语动词的不定式一般以元音字母e结尾。动词依时态的不同而变形,却没有人称和数的变化。例如,动词不定

丹麦语

式spise(吃)的一般现在时是spiser,无论主语是第一、第二还是第三人称,单数还是复数,它的形式都不发生变化。尽管丹麦语的动词变化规律比较简单,但是丹麦语中还存在大量的不规则动词。最晚近公布的丹麦语语法规则允许很多不规则动词按照规则动词的标准来变位,也允许许多名词按照其读音来拼写。

在丹麦语中,名词有两个语法性:通性与中性。和德语一样,古丹麦语中名词有三个性,分别是阳性、中性和阴性。在近代的语言改革之中,阴性和阳性名词合并组成通性名词。通性名词的数量大致占名词总数的75%。在多数情况下,名词属于哪个性是没有规律的,必须硬性记忆。

包括丹麦语在内的斯堪的那维亚语言还有一个显著的特点,就是定冠词后置现象。例如,通性名词“男人”在丹麦语里是mand,“一个男人”则是enmand,其中en是通性名词的不定冠词。但若要表示“这个男人”,也就是特指的情况下,并不像英语一样有一个对应的定冠词the,而是要将不定冠词en后置,变成manden。不过需要注意的是,如果名词前面有形容词修饰,定冠词就不能后置,而是和英语一样要放在前面。比如如果想要表达“这个高大的男人”(thebigman),就要写成denstoremand。其中den在丹麦语中大致相当于英语中的this,在此起到定冠词的结构作用。至于中性名词,冠词的用法和通性名词完全一致,只不过以et代替en,以det代替den。例如,中性名词“房子”在丹麦语里是hus,“一幢房子”就是ethus,“这

丹麦语

幢房子”是huset,“这幢高大的房子”则是detstorehus。

丹麦语的另外一个显著的特点是合成词非常多。通常词汇就按照其意义自由合成,这点和德语也非常相似。例如单词kvindeh?ndboldlandsholdet的意思就是“这支女子手球队”,由“kvinde”、“h?nd”、“bold”、“lands”、“shold”和后置定冠词“et”合成的

数词

丹麦语中,数1-20分别是en,to,tre,fire,fem,seks,syv,otte,ni,ti,elleve,tolv,tretten,fjorten,femten,seksten,sytten,atten,nitten和tyve。丹麦语的数词以20为基数,不同于以10为基数的英语、挪威语和瑞典语。

20这个数在丹麦语中起很重要的作用。例如,Tres”是“tresindstyve的缩写,表示3个20,这个单词在丹麦语中就表示60。halvtreds表示(3-1/2)个20,因此就表示50。

书写规则

丹麦语使用拉丁字母来书写,只是在字母表的末尾多了三个特殊的元音:?/?,?/?,and?/?。这三个字母是1948年开始施行的正字法中规定用的。在此之前,“?”由ae代替、“?”则由aa代替。在今天的丹麦,一些旧的地名和人名仍然用这种古老的拼写方式。

现代丹麦语和现代挪威语的字母表完全相同,但是读音却有很大差异。

类别编辑本段回目录和丹麦语最具亲缘关系的语言是同属于北日尔曼语支的挪威语和瑞典语。书面丹麦语和挪威语极其相似,尽管这三种语言的语音系统截然不同。如果一个人通晓其中任何一种语言,便可以毫无困难的阅读其他两种语言。三种语言的相似程度是如此之高,以致于有些语言学家将它们定义为一种语言的三个方言。

分布与官方地位编辑本段回目录丹麦语是丹麦的官方语言,格陵兰的两种官方语言之一(另一种是格陵兰语),法罗群岛的两种官方语言之一(另一种是法罗语)。此外,在位于德国境内和丹麦接壤的石勒苏益格地区,也有小规模的人群讲丹麦语。通行于石勒苏益格地区的丹麦语被德国官方正式承认为德国的区域性语言之一,并受到的保护。

主要方言

勃恩霍尔姆方言:通行于勃恩霍尔姆地区,丹麦东部。

菲因方言:通行于菲因岛,丹麦中部。

标准丹麦语:通行于西兰岛,丹麦中东部。

日德兰方言:通行于日德兰半岛,丹麦西部。

西日德兰方言

东日德兰方言

北日德兰方言

南日德兰方言

中日德兰方言

南部瑞典方言

哈兰语

南部瑞典语

斯马兰语

在历史上,由于瑞典南部曾长期属于丹麦的领土,因此“南部瑞典语”曾经被认为是丹麦语的一种方言,和勃恩霍尔姆方言合称为“东部丹麦语”。现在,讲“南部瑞典语”的人都生活在瑞典境内,因此瑞典官方自然将这种语言看作是瑞典语的方言了。语言学上通常将南部瑞典语看作是丹麦语和瑞典语之间的过渡语言。

其他方言

samsk

aerosk

langelandsk

falstersk

monsk

要点编辑本段回目录在丹麦的学校里教授的丹麦语被称为“书面丹麦语”,这是一种比较正规和严格的形式,主要通行于大城市。在不同的小岛屿和社区之间存在着大量的方言。一些方言彼此间可以交流,而对于有些方言,居住范围超过50公里的人们就很难听懂了;现今的丹麦由于实行强制性义务教育和实施对学生的经济支持,与电视传媒的发展,课堂上的标准丹麦语开始逐渐大众化。尽管如此,一些和书面丹麦语相去甚远的小方言至今仍在一些乡村通行着。然而现在,这些乡村地区的年轻人们通常都将自己家乡的方言和书面丹麦语结合起来,这样使得他们和来自丹麦其他地方的人们也能沟通。

常用语编辑本段回目录Note:/b/,/d/and/g/是不发音的;/p/,/t/and/k/的发音更接近[b?],[t?]and[g?]。

丹麦语

"丹麦语":dansk

"你好":hej

"再见":farvel

"请":V?rs?venlig(英文中没有可以对译的表达—V?rs?venlig按照字面翻译是"Besokind".)

"谢谢":tak

"这个":denne

"多少钱?":hvormeget?

"英语":engelsk

"是的":ja

"不":nej

"我可以为你拍照吗?":M?jegtageetbilledeafdig?

"卫生间在哪里?":Hvorertoilettet?

"你从哪里来?":Hvorkommerdufra?

"你讲英语吗?":Talerduengelsk?

"干杯!":Sk?l

趣闻编辑本段回目录"动口不动手"的丹麦语

由于历史的原因,丹麦语与挪威语、瑞典语以及冰岛语都可以说有一种亲源关系,尤其与挪威语和瑞典语更为相

丹麦语

似。目前,丹麦的官方语言是丹麦语,属于北日尔曼语支东斯堪的纳维亚语的分支。丹麦全境连丹麦语在内共有五种语言,其他四种语言是法罗语、德语、爱斯基摩语和斯堪的纳维亚吉普赛语。当然,丹麦还有许多人会讲英语。

丹麦语是大约11世纪时从斯堪的纳维亚语言中分化出来而成为独立的语言的。最早的文献见于13世纪,标准语形成于16世纪前后,它原来的集中方言都逐渐被标准语所取代。丹麦语的字母表是由英语的26个字母加上另外三个特殊符号组成的。1948年,丹麦曾进行过一次拼写法改革,废除了象德语那样名词字母必须大写的规则。法罗语使用者四万余人,分布在法罗群岛,法罗语也属印欧语系日耳曼语族,文字以拉丁字母为基础。它与古斯堪的纳维亚语很相似,而且保留了大量古斯堪的纳维亚语的特点。19世纪中期,法罗群岛语言学家和民俗学家哈梅尔斯海姆为法罗语的书面语奠定了基础。20世纪初叶,这一书面语开始用于学校教学和教会活动。30年代以后,法罗语逐步取代丹麦语成为主要教学用语。法罗语传统文学主要是民歌创作。

德语主要用于丹麦的日耳曼人社团,使用者有二万余人,主要分布在南部与德国接的地区。丹麦还有一些专门的德语学校。爱斯基摩语是格陵兰岛的方言,近五万人使用,主要分布于格陵兰岛,但在丹麦大陆有数千使用。斯堪的纳维亚吉普赛语使用人数很少。现在的丹麦,日耳曼语族的人数占全国总人数的99.5%,其中丹麦人占96.8%德意志人占1%;法罗人占0.8%;瑞士人占0.3%;挪威人占0.2%;犹太人占0.2%;英格兰人占0.1%;波兰人占0.1%。非日耳曼语族的人约的、占全国总人数的0.5%.包括芬兰人,法国人、意大利人、西班牙人、阿根廷人、匈牙利人和华人等。

丹麦国家虽小,但在语言上的差异却不小,日德兰半岛西部和北部乡村地区的人们讲话比较平静,字斟句酌,口音与丹麦官方语言颇有区别。哥本哈根一带的城里人则不同,人们讲话语速很快,直截了当,在表达方式上有时令吃惊地坦率。如果一个丹麦城里人不喜欢你的发型、人的服饰、或是你的举止,他会不加掩饰地直言相告。丹麦人通常不会为对方的坦率而生气,他们照旧相处,很快就把这些事到脑后了。相互是直言不讳,不存在丢面或是自尊心受到伤害的问题,这就是丹麦城里人谈话的方式。丹麦人是“动口不动手”的民族,他们讲话不喜欢做许多手势,事实上他们常常觉得南欧人讲话时的指手画脚十分滑稽可笑不过他们对此只是感到有趣,关不介意。当然对别人指指点点丹麦人被认为是非常不礼貌的,这一点与其他国家一样。

文化编辑本段回目录在学习语言之前,必定要先了解语言环境的文化:丹麦的社会文化

丹麦的民族构成比较单一,基本上是丹麦族北日尔曼人。绝大部分居民信奉基督新教,尽管很多人一般一年中只在圣诞节去一次教堂。自从1960年代以来,外国移民占人口的比重有增加,其它宗教成分亦随之增加。但是,丹麦社会主流已达成一致看法,丹麦不取鼓励移民的政策,不要变成一个移民国家。在文化方面,以及主要大的政党奉行维护和发展自身文化价值的政策。根据宪法规定,有信仰自由。因此,其它宗教可以合法存在。其它文化,例如某些外国语教育,也得到的资助。其它宗教团体或者外国人开办的学校,也可以申请的补助津贴。但总的来说,丹麦文化和价值观念是较单一的。

和其它任何一个社会一样,丹麦人中也有各式各样的人。但一般来说,丹麦人乐于帮助别人,为人处事比较诚恳,诚实,讲究公共道德。社会治安良好。在大学或者在图书馆,公司,有些物品不是管理地很严。这是因为大多数丹麦人比较自觉,不会多拿多要。但是一些外国人却乘机贪小便宜,照成了很不好的影响。许多商店在人行道边摆放物品出售,顾客可任意挑选,然后进店交钱。也会有人拿了东西不交钱就走。对这些小偷潇摸案件,警察会随叫随到。不管涉及的物品价值有多小,一律会作为刑事案件记录在案。一旦有犯罪记录,找工作或进出国境就会有麻烦。

许多丹麦人会说英语。但是也有很多人不会说。公共场合的标志,基本上是丹麦文。在哥本哈根和奥胡斯社区图书馆可以阅览和借到中文报刊,但种类有限。电台报纸电视都是丹麦文的。偶尔会有些英文节目。有卫星接收装置的用户,可以收到中国大陆的中央电视台对外节目,以及欧洲华人开办的中文节目。在万维网上可登陆浏览世界上任何一个对公众开放的网站及其网页。

关于语系什么的我就不提了,直接说经验之谈:丹麦、挪威、瑞典人互相交流没有问题,之间相似度好像北京话和东北话一样。乌克兰、俄国、白俄罗斯人之间也可直接交流,波兰、捷克、斯洛伐克也可以。但这两支斯拉夫语系之间交流有困难,不过相似度仍然很高,昨天两个波兰人告诉我他们在乌克兰和俄罗斯可以很容易识别标示(初略掌握西里尔字母之后),问厕所在哪里,以及很多其他简单交流。德语、英语、荷兰语相似度非常高,但不经训练无法对话。不过德国人的英语非常好,几乎可以说不错的英语,我估计这和英语简单易学、以及他们的相似度也有关系。同样,荷兰人在德国也能说非常标准的德语。意大利语、法语、西班牙语虽同是罗曼语系,而且同源字很多,但不能互相直接交流。但是同理,因为相似度的原因,相比其他语言只需非常少的训练即可掌握。之前听过这样一个例子,学过拉丁语的英美人士再学这三种语言就非常简单。西班牙语和葡萄牙语非常相近,到对方国家(包括南美各国)旅行很容易辨别方向,问路及点餐。除了同源,共同文化基础和文化交流也使语言更相近。举个例子,Cloister,修道院回廊,在西班牙语是Klostro,在德语是Kloster,其他大部分欧洲语言都发类似的音。同样类型的词几乎随处可见,使他们互相间的理解和交流容易很多。还有一点就是语言教育,欧洲国家很多都鼓励第二、第三外语,而且到外国进行交流非常容易,所以很多人可以说三种以上的语言。最后说文字,一般使用拉丁字母的欧洲语言人士,读报纸是一件比较容易的事。就像我们读日语报纸一样,可以认出很多熟悉的字,以致大概可以了解文章的内容。